Злые духи и существа в исландской магии

Аватара пользователя
Алексей Минский
Сообщения: 12864
Зарегистрирован: Сб янв 27, 2018 3:58 am
Откуда: Калиниград
Интересы в магии: графическая магия, ЧМ, Вика
Род занятий: практик, диагност
Контактная информация:

Злые духи и существа в исландской магии

Непрочитанное сообщение Алексей Минский » Вс авг 26, 2018 9:42 pm

Злые духи и существа в исландской магии

ТУРС
(TURS/TYRS)

По древнесеверной традиции þurs (англосаксонское þyrs) обозначает безобразное многоголовое чудовище (поедающее людей). Об этом см. "Речи Скирнира": с турсом трехголовым (r-hfar) / ты будешь вечно жить,/ или замуж не выйдешь; "Речи Вафтруднира": ... шестиглавого (sex-hfar) сына/ турсу родили.; "Песнь о Хюмире": ненавистную бабку/ юноша встретил/ было у ней/ девять сотен голов; войско могучее/ многоголовых (fjl-hfar) и также, возможно, что трехголовый турс изображен на золотом (руническом) роге из Gallehus (Северный Шлезвик), 400 г.. (Так древние чудовища стали образами злого духа или духов, или же, вернее, злые духи вошли в чудовищ, и приняли видимые формы в образе отвратительных тел þyrsas)

Англосаксонский поэт свидетельствует, что у турсов безобразные лапы с когтями (Грендель, "Беовульф"). Возможно, турсы (в отличие от инеистых турсов: hrm-ursar) были безволосы: "Сага об Эгиле": lkari eru eir þursum at vexti ok sn enn menskum mnnum "скорее подобны они турсам ростом и видом, чем "человеческим" людям" (об отце Эгиля с его сотоварищами, которые побрившись наголо и будучи высокого роста, прибыли требовать виру за брата от конунга Харальда Прекрасноволосого).

Часто, в сагах, когда авторы хотят подчеркнуть просто высокий рост описываемого персонажа, они используют выражение mikill sem trll т. е. "ростом тролль", если же они хотят подчеркнуть и высокий рост, и исключетильно мрачную безобразную внешность героя, то используют прилагательное þurs-ligr "турсообразный" (например, о Торхалле Охотнике из "Саги об Эйрике Рыжем"), или же подчас "турс" -- это оскорбительное обращение: "Она сказала ему: -- Ярость, предвещающая смерть, обуяла тебя, и сейчас ты умрешь, турс! ("Битва на полях Бравеллир", "Sgubrot", гл. 9, перевод П. Ду Чайллу.)

В англосаксонской поэзии бытовало мнение, что "турсы как изгнаники живут поодиночке в болотистых топях". ("Максимы 2": турс должен жить на болоте, одинокий, в своем царстве, Maxims II, 42-3, перевод С. А. Дж. Брэдли")

В одной древнеанглийской загадке подчеркивается прожорливость турса: "... я могу пожирать жаднее чем древний турс,/ не упуская своего в состязании кто- больше-съест", пер. К. Кроссли-Холланда. В этом, возможно, проявляется позднее смешение исходных представлений о ётунах и турсах. (См. ётун)

Имя третьей руны норвежско-исландского рунического "алфавита" -- "турс": (норвежский вариант, 12-13 вв.) -- urs veldr kvenna kvillu: "(Руна) турс вызывает женскую болезнь"; (исландский вариант, 15 в.) -þurs er kvenna kvl/ ok kletta bi/ ok Varrnar verr: "Турс -- женщинам мученье, и скальный житель, и муж трольши Вардруны".

Первоначально, безусловно, это было настоящее имя одной магической руны из древнесеверного "до-алфавитного руно-ряда". Свидетельства того в "Речах Скирнира": (знак) "турс" режу я для тебя/ и три "става", 36; в пост- средневековой исландской магии: "представление о магической руне сохранилось во фразе "вырезать кому-нибудь став-турса", т. е. оклеветать человека грубым, жестоким способом и на недавно обнаруженной рунической палочке из Бергена: "режу я исцеляющие руны, режу я руны помощи... трижды против "т(урс)ов", (12-14 вв). Интересно то, что аналогичная руна у англосаксов зовется orn "шип, колючка". Возможно, это поздняя замена исходного общегерманского имени "турс". В древнеанглийских глоссах "турс" служит переводом латинского слова, обозначающего "сатира-заклинателя с флейтой или просто заклинателя змей".

В средневековой германской магии весьма часто, когда была нужда описать просто (безобразное) чудовище-великана, обычно не делалась прямая разница между ётуном (jotunn, англосакс. eoten) и турсом (þurs, англосакс. þyrs). Например, Грендель в "Беовульфе", то турс, то ётун.

"Турс" встречается также в английских географических названиях: Thursford (графство Норфольк) в англонорманской книге описи земельной собственности -- Turesfort (1086 г.): "Брод связываемый с гигантом (турсом) или же с демоном (языческим турсом)". От древнеанглийского yrs + ford.

ФЛАГД
(FLAGD)
В древнесеверном языке -- обозначает либо женщину-тролля, либо злую колдунью.

"... Кетилль Лосось... видит на мысу тролльшу... Она только что появилась из моря и была черна точно смоль... Кетилль сказал вису:
Юным жил я дома.
Ходил я в одиночку
часто далеко рыбачить.
Много "наездниц-в-темноте" [myrk-ria]
встречал я на своем пути.
Не боялся я фырканья (шипенья? этих "флагд".
(Здесь, как и в "Эдде", имеется в виду и великанша, и колдунья. )
Длинноморда, ты матушка,
и твоим носом впору грести как веслом;
не видел я отвратнее "флагды".
(Гл. 5, "О подвигах Кетилля")


Позже в исландских сагах этот термин стал синономом женщины-тролля. (См., например, "Сагу об Али Пятне" из "Рыцарских саг".)
Также известен термин "исскуство женщины флагды" (flags-konu-list) -колдовство.

БЛОТ-РИСИ
(BLOT-RISI)

Гигант-чудовище, который убил исландского скальда Кормака Огмундарсона когда Кормак, в составе викингской дружины, участвовал в набеге на шотландцев. Blot-risi раздробил ему ребра и таким образом смертельно ранил его. Дошедшие до наших дней саги не объясняют кто же такой blot-risi, и как он выглядел. Однако исходя из прямого значения blot-risi "жертвоприношение + гигант" можно предположить, что это был некий гигант или же просто великан, которого своими жертвоприношениями сделали невероятно сильным и свирепым. (О подобной практике см., например, "Сагу о Рагнаре Лохматые Штаны": заговоренный (жертвоприношениями) непобедимый бык, обращает в бегство целые армии; или "Сагу об Одде Стреле": усиленный колдовством (trll-aukinn) Огмунд стал настоящим троллем,"Рыцарские саги", а именно "Сагу о Вильмунде Рассеянном": Сын конунга Бурис был настолько заговорен (magnaur), что его не ранило железное оружие.

ДРАУГ
(DRAUG)
Драуг - это исландский термин для ожившего покойника,злого духа,ненашедшей покоя души. Мотивы, свойственные эпизодам с драугами:

- у покойника есть свое тело, он не бестелесный призрак: один из способов убийства драуга - отрубание головы и приложение ее к ляжкам; у тела, даже если обличье животного, глаза человека (тюлень с глазами человека); у драуга видны даже очертания лица; драуга можно ранить;

- покойник владеет своим телом: он быстро бегает, может драться как без оружия, так и с оружием; может забираться на крышу дома и ломать крышу, или беситься на коньке крыши;

- тело покойника становится тяжелым: драуг ложится - бревна всего дома скрипят; несколько лошадей не в состоянии везти тело будущего драуга; гроб с покойником-драугом несут несколько мужчин; требуется сила, чтобы вынести гроб покойной из дома; тяжелое тело пастуха находят в поле;

- драуг обретает значительную физическую силу: драуг запросто разбивает изнутри гроб в железных оковах, пробивает головой дыру в двери; железные объятия драуга сковывают героя;

- тело драуга становится огромного размера: тело раздувается, становится большое, как у быка; голова в доме достает до крыши; драуг в обличье тюленя отличается от других тюленей большим размером; гость на хуторе ночью видит огромного мертвеца на крыше; драуг просовывает голову в дверь и голова выглядит огромной;

- время деятельности драугов - ночь: к ночи тело покойника тяжелеет; ходит по ночам; встречается ночью (когда герой ищет корову); к вечеру тело тяжелеет, что его дальше везти не могут; гость на хуторе ночью видит драуга; драуг приходит во двор каждую ночь;

- синий цвет кожи драуга: кожа синяя, как у Хель; кожа иссиня-черная; черно-синяя кожа также и у жертвы драуга;

- драуг владеет оборотничеством: может превращаться в корову (в этом обличье заманивает героя); заново рождается теленком (корова слизала с земли частичку пепла, которую не развеяли после сожжения драуга); превращается в тюленя (голова тюленя выглядывает из подпола; из сарая с вяленой рыбой виднеется тюлений хвост); бык, рожденный коровой "от" пепла драуга, поднимает хозяина на рога, убегает и топиться в болоте;

- у покойника что-то указывает на связь с потусторонним: тело непохоже на человека; выглядел как "тролль"; тело раздутое, как у тролля; сводит с ума одним своим видом; взгляд драуга обладает парализующей силой ; тело пастуха, которое становится драугом, находят рядом со следами борьбы, а огромные следы уходят в горы (нашедшие предполагают схватку со злым духом);

- драуг обладает сверхестественными возможностями: неимеверной силой, парализующим взглядом, может управлять погодой, видеть будущее; может дать совет, но никогда мудрость;

- драугом может стать практически любой человек: обычные крестьяне, колдун, мужчина, женщина; причина смерти варьируется: убийство в бою, смертельная рана, смерть в эпидемии, смерть от болезни; благочестивая и мудрая женщина становится драугом;

- тело предают земле в случайном месте: тело слишком тяжелое, поэтому лошади не могут его довезти до церкви - хоронят у горы (лошади довезли до спуска с горы); труп становится тяжелым, а место убийства далеко от церкви - хоронят на пустынном и безлюдном месте; труп оставляют на песчаном холме и засыпают камнями;

- деятельность драуга связана с нарушением определенных правил, а их восстановление избавляет от драуга: хозяин хутора похоронен под порогом, после перезахоронения в положенном месте перестает приходить; тело похоронено в случайном месте, после перезахоронения перестает вставать; женщина возвращается, т.к. нарушили данное ей обещание;

- у драуга есть связь с людьми: возвращается, потому что не выполнили обещание (не сожгли все имущество); способ убить драуга - закопать его тело в месте, где не бывает людей и которое находится далеко от селения (не всегда помогает), либо сжечь; ведет себя как человек (поднимается на локтях, спускает ноги с постели и нащупывает башмаки); несмотря на физические изменения люди узнают в драуге человека;

- причиняет вред людям: убивает людей на хуторе и своих домочадцев; травит мором домашних животных; рушит постройки; разбирает или ломает крышу; иногда ломает кости жертвам;

- может быть связан с сокровищами: охраняет сокровища своего могильного кургана;

Этимология слова "драуг": 'draugr' (сов. исл. draugur, фар. dreygur, норв. диал. draug, др. дат. drog ), которое родственно др.-в.-нем. gitrog, др.-н.-нем. getroc, ср.-нид. ghedroch(t) ‘обман’, др.-сакс. bidriogan, др.-в. нем. triogan ‘обманывать’, ‘вводить в заблуждение’, авест. draoga ‘ложь’, др.-ирл. auddrach ‘призрак’ инд.-герм. *dreugh ‘вредить’, ‘обманывать’.

Драуг, в целом, связывается с потусторонним миром. На это указывают перечисленные веши мотивы, особенно большой размер, значительный вес, ночное время активности, похожесть на тролля и непохожесть на человека, цвет кожи.

Мертвых могли оживлять намеренно, однако отличие в этом случае от других обитателей холмов и могил (предки, дарующие что-то, празднующие; вельва) заключается в том, что целью поднятия мертвецов было намерение использовать их силу, а не получить некий дар или мудрость, как в случае с талантливыми предками или вельвой ("спящей" вельвой, как в "Прорицании вельвы"). В отношении предков и вельвы речь идет, скорее, о пробуждении ото "сна", а не об оживлении.

Поскольку речь идет прежде всего о фольклорной традиции, то четко установить грань между мотивом собственно ожившего мертвеца и мотивом потусторонней силы в целом практически невозможно, тем более, что мотив потусторонности присутствует и в сюжетах с ожившим мертвецом. Можно сказать, что в определенной мере оживший мертвец представляет собой переходное состояние "души": в нем все еще видят человека, он связан с захоронением и земными вопросами (например, долг, деньги, богатство), но при этом уже говорят о его связи с потусторонним, в частности, через сравнение цвета кожи с Хель ("кожа синяя, как у Хель". Х.Эллис обращает внимание прежде всего на то, что одной из основных характеристик оживших мертвецов является тесная связь с телом. И, действительно, после уничтожения (сожжения, перезахоронения или захоронения в отдаленном месте) оживший мертвец перестает посещать людей. Я. Гримм, рассматривая материал рукописей, говорит о связи оживших мертвецов с блуждающими огоньками и призраками, т.е. бестелесными существами.

Обращает внимание, что др.-верх.-нем. gitroc означало "мнимое появление" и использовалось для обозначения альвов и других демонических существ. Также др.-сев. draugar описываются как охваченные огнем: "hauga eldar brenna", "lupu upp hauga eldarnir",также указывает на аналогию с народным поверьем, что души, которые не были приняты , беснуются в ночи, как испуганные птицы, в огне в полях и на лугах. Такие огоньки (ignis fatuus, fox-fire, will-o'-wisps) уводят путника, принявшего их за огни деревни, в болота, на тропы нечистой силы (в описании: садятся на спину человека и неистово бьют крыльями). Путнику следует одной ногой идти по проезжей дороге, т.к. огни могут одолеть человека только в полях, лугах, лесах и т.п.

"Воровские огни" - это магический артефакт, изготовленный из руки неродившегося младенца и специальным образом заговоренный. Действует только у того, кто его сам добыл этот огонь. Берут определенную кость, сушат и заговаривают. Действие заключается в том, что пока горит "огонь" на этой косточке, никто в доме не может проснуться, т.е. действует подобно встречающему даже в поздних исландских сборниках "шипу сна". Зажигается "кость" силой мысли. Также может давать невидимость владельцу С преданиями о драуге "воровские огни" роднят несколько элементов: это использование силы, недоступной обычному человеку (невидимость, возможность насылать сон), использование (в случае "воровских огней" кость сама не сгорает, а огонь этот особой природы) материала мертвого тела, которому придается своя собственная жизнь (в случае драуга показательным для этой параллели будет сюжет, где корова слизывает пепел сожженого драуга, рождает теленка-драуга, который потом убивает своего хозяина, изначального драуга сжигавшего, и бросается в болото (огоньки тоже болотные).

Мотив сна в рамках "воровских огней" может быть сравнен со способностью драуга парализовывать своим взглядом, поскольку сон - это в некотором смысле паралич, хотя и заметно облегченный по сравнению с собственно взглядом драуга.

Известно о связи блуждающих огоньков с альвами и духами у скандинавов и германцев. Блуждающие огоньки как духи имеют способность принимать обличье животного, такая же способность свойственна и драугам. Известны такие названия блуждающих огоньков, как dwerlicht (вращающееся пламя), elflicht, dwellicht. Второе слово ("эльфийский свет" указывает на параллель, довольно ярко выраженную в ирландском и британском фольклоре, где блуждающие огоньки - это дороги фейри. Dwellicht происходит от dwelen, dwalen - сбивать с пути, уводить прочь. Интересно и нидер. droglicht, прямо указывающее на образ драуга.

Перечень саг с эпизодами о драугах:
"Саги о людях с Песчаного берега" (гл. LXIII)
"Саги о Битве на Пустоши" (гл. IX)
"Саге о людях из Флоуи" (гл. XIII)
"Саге о Греттире" (гл. XVIII, XXXII, XXXIV, XXXV)
"Саге о людях из Лососьей долины" (гл. XVII, XVIII, XXXVIII, L, LIV, LV)
"Саге о людях с Песчаного Берега" (гл. XXXVI, LXIII)
"Саги о гренланцах" (гл. VI)

(По материалам :Н.В. Березовая. "Оживающие мертвецы" в "сагах об исландцах" ,HILDA RODERICK ELLIS. THE ROAD TO HEL.,A Study of the Conception of the Dead in Old Norse Literature. NEW YORK, 1968.
Jacob Grimm. Teutonic Mythology. Chap.13.,Л.Кораблев)

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя