Этимология понятия Ирий

Аватара пользователя
Элизабетт
Сообщения: 901
Зарегистрирован: Пт май 05, 2017 3:09 pm
Интересы в магии: Ритуальная магия, мантика

Этимология понятия Ирий

Непрочитанное сообщение Элизабетт » Вс дек 09, 2018 12:15 am

СЛАВЯНСКИЙ ПОДЗЕМНО-ВОДНЫЙ ЛОКУС "ВИР"

В статье нами предложена этимология понятия Ирий. Это рефлекс пра-слав. и/или слав. диалект. * vir- / * vir-ej- / * vьr- ‗водоворот / омут‘; ‗пучина / болото, овраг и т.п.‘, обозначавшее место захоронения умерших не естественной смертью.

В говорах России зафиксированы идиомы, отражающие особую роль вира ‗водоворота‘: вертись в вир на дно = к черту!; в виру на дне (на дну) = за тридевять земель; с виру = из далекого места [СРНГ 4, с. 291], ни с виру, ни с болота ‗неизвестно кто и откуда‘ (подробно: [Федоров 1998]), ср. из омута в ад как рукой подать. Первая из приведенных идиом, согласно В.М. Мокиенко, входит в подгруппу проклятий, посылающих не к черту, а к месту его пребывания: Иди ты в болото! А ну тебя в баню! А ну его на лысую гору!
[Мокиенко 1994, с. 63]. Исходя из такой типологии семантического сдвига,
слав. * cert- ‗черт‘ может пониматься как локус между мирами живых и мертвых * ‗отчерченное‘.






Инфернальные коннотации «вира» (о них особо: [Левкиевская 2006]) связаны с его древним значением — балто-славянским именованием ‗водоворота, вихря‘, ср. старобелорусское речение вир в воде, вихрь‘. Синкретическое значение позволяет видеть в слав. * vir- ‗водоворот; вихрь‘ отглагольное существительное с суффиксом -r- от * vi-ti, вить (ср.:
лтш. vît; лит. výti — тоже), родственное слав. *vichъr- ‗вихорь‘ < vich- + -r. У славян вихрь представляется обиталищем душ самоубийц, проклятых, мертворожденных (о них подробно: [Левкиевская 1995a, Левкиевская 1995b]). Естественным шагом в понимании слав. * vir- ‗вихря; водоворота‘ становится установление его связи с заложными покойниками. Похоронный обряд славян для умерших своей смертью и не своей различается и различалось (слав. * sъmьrtь «хорошая смерть» от и.-е. * su-mṛt- букв. «cвоя смерть», при изменении семантики начального su- ‗свой‘ > ‗хороший‘, cм. олонецк. умереть с доброй воли, от старости [СРНГ 36, с. 6]). Запрет отпевать самоубийц, особый чин поминовения замерзших, утопленников и пр. — это непрерывающая традиция, меняющая внешнюю форму. Ингумация (в очень широком значении) заложных покойников вне своей общины противопоставлялась кремации проживших свой век, когда «пепел с обгоревшими остатками костей собирали и складывали в урну, которую зарывали в землю или ставили на камень (часто у дороги)» [Гамкрелидзе, Иванов Вяч. Вс. 1984, с. 829], т.е. на границе своего и чужого пространства. Сохранение останков позволяло душе возродиться (в своем роду) (ср. угроза
развеять прах по ветру, сохранившаяся в сказках; также и.-е. ost- ‗кость‘ < и.-е. * es- ‗быть, существовать‘; связь и.-е. * ĝenә- ‗рождать(ся)‘ с и.-е. * ĝenu- ‗колено; челюсть, подбородок‘).

Можно предположить пра-слав. / слав. диалект. * vir- / * vir-ej- / * vьr-‗водоворот / омут‘; ‗пучина / болото, овраг и т.п.‘ как обозначение места для умерших не «своей смертью». Дальнейшим развитием стало значение ‗нижний подземно-водный Мир, Вирей‘. Связь с * vеr- ‗вертеть‘ (см. [Белетич 2003, с. 28-29]); *vьr- ‗кипеть‘ и другими лексемами на *v-r- объяснимо фоносемантическим сближением с последующем семантическим и фономорфологическим переоформлением. По возможности фонетического развития: словен. vi r ‗водоворот‘, irin – тоже, ir ‗омут; бездна‘, jarῖn ‗водоворот‘, ‗водоем‘. По развитии семантики ср. русск. диалект. выр ‗яма в реке, над которой образуется водоворот; черта, линия, которую проводят на земле при игре в лунки‘ (терск.), ‗сильный ветер‘ и рей (вят.) и русск. диалект. лýна ‗яма на дне реки или озера, водоворот‘; ‗ямка в земле, лунка, куда закатывается шар (или мяч) в игре‘; болг. лýна ‗сильный ветер, вихрь‘; макед. луна ‗буря, гроза, ураган‘ [СРНГ 5, с. 338, СРНГ 12, с. 208]. По акцентной дифференциации см. белорус. диалект. луна ‗несчастие, бедствие‘ из слав. диалект. (вост.-слав.) * lunǫti лýнуть ‗умереть‘; луна ‗смерть‘.

Традиционное понимание проблемы: 1) рефлексы и этимологические решения в s.v. * jьrъ / * jьrьjь ‗ирей‘ [ЭССЯ 8, с. 236-237]; 2) анализ обширного этнографического материала об Ирии и вывод («ирий» как общее обозначение потустороннего мира) в [Успенский 1982, с. 144-148]. Вирей» противоположен «Раю», * rajь — локус и / или дорога перелетных птиц (о ‗Млечном пути‘, белорус. птушачая дарога, дзiкiх гусей дарога; лит. paukń ių takas букв. «птичья тропа», см. мифологический мотив 58. «Млечный Путь – дорога птиц» [Каталог Березкина]). Перелетные птицы — воплощения душ предков и нерожденных младенцев (см. у О.Н. Трубачева: «слав. * pъtica, * pъtъka, * pъtakъ ~ лат. * putus ‗мальчик, детеныш‘,
* puillus ‗птенец‘; слав. * orьlъ, сюда же греч. ὂρνις ‗птица‘ — к и.-е. * er- / or- ‗рождаться, происходить, возрастать, подниматься‘» [Трубачев 2002, с. 194]).
Номинация ряда зоонимов, видимо, мотивирована тем обстоятельством, что остающиеся зимовать твари связывались с водно-подземным миром: ‗филин‘ (словен. vîr; чеш. výr), возможно ‗воробей‘ (слав. * vorb-), ‗ворон‘, ‗воронa‘ (слав. * vorn-), ср. воронка [смерча]; русск. диалект. водяной воробей ‗оляпка‘, синий воробей ‗снегирь‘.

Вообще, связь с животным миром обусловлена верованиями о зооморфных душах, о переходе на тот свет, сопровождаемое потерей человеческого, включая обличья (ср. душа отлетела; бабочка). То же касается и шамана, см. в СПИ: «Боянъ бо вѣщій, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы».
Номинация славянского шамана и его действий связана с предполагаемым названием подземно-водного мира, а также, через номинации действий шамана, с пра-слав. * vьr- и производным глаголом * vьrit- *‗ говорить особым образом‘; с идеей вращения * vеr- / * vоr- , отражавшие действия шамана-целителя, его особую речь и движения. Через «Вир»,
камлая, перевоплотившийся шаман уходил(а) за душой заболевшего и возвращал(а) его назад. Для камлания важным оказывается движение кругом: против часовой стрелки продуцирует темный результат действа, посолонь — светлое (см. описание заговора («запуки») у В.П. Астафьева в «Царь-Рыбе» [Астафьев 1982, с. 26]). К рефлексам относимы: сербохорват. врâч‗прорицатель‘; польск. wróżyć ‗ворожить, предвещать‘; чеш. vražiti‗колдовать, проклинать‘; русск. диалект. ворог ‗знахарь, колдун‘; вы рей‗колдун, знахарь, ворожея‘, ворожить ‗колдовать‘, вырить ‗нашептывать,наговаривать, знахарить, ворожить, колдовать (твер.); мудрить, хитрить; вырожить кого, вылечить, особенно знахарством (симб.-корс. пенз.)‘; укр. и риця ‗вирий‘, ‗старая ведьма‘ [СРНГ 5, с. 341; ЕСУМ 2, с. 317].

Реконструируемая мифологическая картина пра-славян близка к западноэвенкийскому представлению о шаманской реке Энгдекит, льющейся из верхнего мира в нижний через срединный. В ее воды можно войти из водоворотов рек, текущих по миру людей; камлая, шаманы по Энгдекит поднимались в верхний мир (за душами детей и оленей) и опускались в нижний (на поиски душ заболевших) (подробно: [Василевич 1959]. См. еще этимологию О.Н. Трубачева: слав. * rajь ‗связанный с течением (* rojь)‘, «возможно, что-то в смысле ‗заречный‘» [Трубачев 2002, с. 190]).
Развитием реконструируемой мифопоэтической картины праславян можем назвать нарративы, где концепт «вир», «омут», вообще «водная преграда», оттеснен на периферию, а в центр выдвинулась функция лечения~врачевателя и локуса-медиатора. Таковы представления белорусов о волшебном мосте, где «душы памерлых трапляюць у вырай», и «прыходзiць старэнькi дзядок, Iсус Хрыстос, Божая Мацi, каб дапамагчы хворым пазбавiцца ад няшчасцяў» (s. v. мост в [БМ, с. 327-328]); сербские предания о мосте между этим светом и тем, стоянии на нем три ночи вместе с больным как магическое лечение и встречу с чудесным помощником-врачевателем (Хромо / Хроми Даб / Даб) [Loma 2002]. Сюда же причисляем русские легенды о св. Николе [Демкова 1989, с. 98-100] (с параллелью в сказках [Потанин 1902]): святой — чудесный дедушка-помощник Героя; они на корабле переплывают море; попадают в тридевятое царство; излечивают /воскрешают больную / мертвую царевну после троекратного ночного чтениямолитв в церкви. Указанная исследователями Александром Лома и Н.С. Демковой связь нарративов с Вием усиливается хтонизмом как св. Николая (см. главу «Слепота и хромота как признаки, объединяющие Николу и лешего (медведя)» [Успенский 1982, с. 89-94]), так и серб. Даб, Дабог ‗царь на земљи [а Господ Бог на небесима], представляемый в виде волка‘.

Вышесказанное сочетается с этимологией от * vi-ti ‗вить‘ персонажей, обладающих смертоносным взглядом: укр.* Вiй и серб.; болг. вила ‗русалка‘ и с классической идеей Проппа о Вие-антишамане (1946 год) [Пропп 2000, с.55] (подробно все версии [Иванов Вяч. Вс. 2000]). Подытоживая тезисы гипотезы о подземно-водном локусе «Вире», мы надеемся на ее развитие в будущем, прежде всего в плане возможности соединения разрозненных на сегодня фрагментов текстов в единую картину мира ушедших эпох."




Шаяхметов Р. А. (Уфа, Россия)

Автор картины Максим Сухарев

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость