Дхарани "Святое украшение на острие победного знамени"

Аватара пользователя
Earnwulf
Сообщения: 320
Зарегистрирован: Сб янв 27, 2018 1:05 pm
Откуда: Москва
Интересы в магии: Северная Традиция, Таро, китайская метафизика
Род занятий: Руническая магия, мантика, целительство, Ба Цзы, Фэн Шуй
Контактная информация:

Дхарани "Святое украшение на острие победного знамени"

Непрочитанное сообщение Earnwulf » Чт авг 30, 2018 5:11 pm

Арья Дхваджа Агракеур нама дхарани (дхарани Дхваджагракеюры)

Дхарани, называемая "Святое украшение на острие победного знамени"

Тиб. "'Phags pa rgyal mtsan gyi rtzemo'i dpung rgyan zhes bya ba'i gzungs"
Русскоязычная транскрипция санскритского текста дхарани Нандзед Дорже.
Изображение
В начале 90-х годов 20 века оракул Нейчунга предсказал, что практика этой дхарани будет способствовать преодолению препятствий для развития буддизма в России.
Что касается истории практики гневной богини Дхваджегракеюры, то она такова. Когда Будда пребывал в Мире тридцати трех богов (Траястримшат), и сидел на камне, таком же белом, как и его одежда, к нему подошёл и упал ниц Индра, правитель богов. Индра объяснил, что он с божествами Мира тридцати трех потерпели великое поражение от рук Вемчитры, правителя асуров, и спросил Будду, что же ему делать. Будда посоветовал ему запомнить мантру из молитвы «Украшение верхушки победного знамени» (Гьялцен Цемо - Нандзед). Он объяснил, что получил эту мантру от Татхагаты по имени Неукротимый и сам обучил ей многих учеников. Он сказал, что с того времени, как выучил эту мантру, не может вспомнить и мгновения, когда бы чувствовал страх или ужас, поэтому он сказал Индре взять эту мантру в битву, чтобы одержать победу. Как объяснял йогин Пема Рандрол, вред, описанный выше, связан с поражением Ла, жизненной силы - элемента, который определяет многие действия человека, в частности, удачу.
Особенно эта практика нужна для тех людей, кто стремится быстро реализовать свои желания - куда-то прорваться, чего-то достичь. Эту практику используют для достижения удачи в бизнесе, в суде, в дороге, для преодоления страха, победы в войне и преодоления других препятствий, связанных с нарушением удачи в жизни.


Поклон всем Буддам и Бодхисаттвам!
Такую речь я слышал однажды, в мире Тридцати Трех Божеств Победоносный воссел на плоский камень, похожий на белую шерстяную накидку. И Шакра – владыка богов, будучи побежден и разгромлен асурами, в испуге и нетерпении прибыл туда, где пребывал Бхагаван. Придя и склонив голову к стопам Бхагавана, он обратился к Бхагавану с таким вопросом: «О Бхагаван! Итак, в битве с асурами я потерпел поражение и разгром от Вимачитры – Владыки асуров, и божества Тридцати Трех также побеждены и разгромлены. Так что же нам делать, о Бхагаван?»
В ответ Бхагаван провозгласил такую речь:
– Владыка богов! Прими дхарани неодолимости другими, называемое «Украшение на острие победного знамени». Ведь и я прежде, будучи Бодхисаттвой, получил его от Татхагаты Апараджиты. Получив же, широко истинно разъяснял его другим и истинно памятовал. И с тех пор не испытывал ни страха, ни беспокойства, ни тревоги, вплоть до того, что не было ни одного момента, когда был бы нанесен вред телу.
– О Бхагаван! Но каково это дхарани неодолимости другими, называемое «Украшение на острие победного знамени»?
И изрек Победоносный:
– ТАДЬЯТХА. ОМ ДЗАЯ ДЗАЯ, БИ ДЗАЯ БИ ДЗАЯ, ДЗАЯ ПРĀ ХИнИ, ЩАНГ КА РИ ЩАНГ КА РИ, БРА БХАД КА РЕ.
Мои и всех существ САРВА ЩАТРӮМ, ДЗАМБХАЯ ДЗАМБХАЯ, СТАМБХАЯ СТАМБХАЯ, МОХАЯ МОХАЯ, БХАГАВАТИ, ДЗАЯ ВАХИНИ, МАТĀ МАТĀ, ПРАМАТĀ ПРАМАТĀ, ГРАСА ГРАСА, ХАСА ХАСА, ХӮНГ ХӮНГ, ЛА ХӮНГ ЛА ХӮНГ, ЛАМ БОДХА РЕ, ТРЕ НРЕ ТРЕ, ЦАТУР БХАГАДРЕ, ЦАТУР ДАМСтЕ, ЦАТУР БХУДЗЕ, АСИ МУ СА ЛА, ЦАКРА ТРИ ЩӮ ЛА БАДЗР КА БАДЗР ДХАРИ.
От всякого вреда меня оберегай-оберегай!
БХАГАВАТИ, ХАНА ХАНА, ДАХА ДАХА, ПАЦА ПАЦА, МАТХĀ МАТХĀ, ПРАМАТХĀ ПРАМАТХĀ, ДХУНА ДХУНА, БИДХУНА БИДХУНА, ХӮНГ ТРӮМ ПХАТ ПХАТ, БХАНДЗ БХАНДЗ, ПАРАСЕНЬЯН, БИДХВАНАСАЯ, САРВА ЩА ТРӮН НА ЩА Я, ДХВАДЗА АГРАКЕЮУРЕ, ТИтА ТИтА ТИтА, БХИтА БХИтА, УЛАКĀ МУКХИ УЛАКĀДХАРĀнИ, ТРЭЙЛОКЬЯ МАТХĀНӢ, БХИДХВАНАСАЯ ПАРАСЕНЬЯН.
От всякого вреда меня оберегай-оберегай!
ЦАЛА ЦАЛА, ЦИЛИ ЦИЛИ, ЦУЛУ ЦУЛУ, КАМПА КАМПА, КАЛА КАЛА, КИЛИ КИЛИ, КУЛУ КУЛУ, МУНДЗЯ МУНДЗЯ, А тА тА ХĀ САМА БИДХВАНА САЯ ПАРАСЕНЬЯН.
От всякого вреда меня оберегай-оберегай!
ТРĀСАЯ ТРĀСАЯ, БХРАМАЯ БХРАМАЯ, БУДДХА САТЬЕНА, ДХАРМА САТЬЕНА, САНГГХА САТЬЕНА, САТЬЕБĀ ТЕНĀН, САТЬЕМА БУДДХВА САТЬЕ МАТИ КРАМА, ДХАРМА САТЬЕ МАТИ КРАМА, САНГГХА САТЬЕ МАТИ КРАМА, САТЬЕ БĀТИ НĀН, САТЬЕ МАТИ КРА МА, ЛАМБХО ДХАРИ ЛАМБХО ДХАРИ, КУтА КУтА, КУнтА КУнтА КУнтА, КУДдА ПАЯ КУДдА ПАЯ, РУДДРА МАНĀЯ, БИСнА МАНĀЯ, ЦАНДРА СӮРЬЯА БĀМĀНА ТРЭЙЛОКЬЯ АДХИ ПАТИ МАНĀЯ САРВА ДЕВА АДХИ ПА МĀНĀЯ, САРВА ЯКЧА РАКЧАСА ГАНДХАРВА, КУМБХАНдЕ, МАХОР ГĀДХИ ПАТИ МАНАЯ, БИДХВАСАЯ БАРАСЕНЬЯН, РАНГГА РАНГГА, РАНГГĀ ПАЯ РАНГГĀ ПАЯ, ДЗĀЛА ДЗĀЛА, ПХУСПА МĀЛИНИ, РУНДХА РУНДХА, РИТИ РИТИ, ЦИТИ ЦИТИ, ДХИТИ ДХИТИ, БХРИКУтИ, МУКХЕ ПАРАСЕНЬЯН, КУЛОДСĀ ДХАНИ КАРИ, ХАЛА ХАЛА, ХИЛИ ХИЛИ, ХУЛУ ХУЛУ, ХЕ ХЕ, РИнИ РИнИ, РИНИ МАТИ, ДЗАМБХА ДХĀДЗЕ, САРВА БУДДХА ĀВАЛОКИТЕ.
От всякого страха меня оберегай-оберегай!
САРВА ТАТХĀГАТА ĀВАЛОКИТЕ СВĀХĀ, ГУнА РАДЗĀ ПРАБХ СВĀХĀ СОДТАМЕ СВĀХĀ, СӮРЬЯ АКРА БИМАЛЕ СВĀХĀ, ЦАНДРА АРКА БИМАЛЕ СУАХА, САРВА ГРАХА НАКЧА ТРА ДХЕ МӢ КАРАнЕ СВĀХĀ,
От всякого страха, вреда, заражения болезнями и беспокойств меня оберегай-оберегай СВĀХĀ!
– Царь богов! С этим дхарани неодолимости другими, называемым «Украшение на острие победного знамени», ты можешь идти хоть на войну или битву, хоть на спор или тяжбу – [ничего] не бойся, и повсюду будешь победителем. А если оно будет подвешено на острие победного знамени или на шею, то станет оберегать всех людских царей и отважных мужей. Приняв женский облик, [оно] будет находиться впереди и станет даровать бесстрашие, порождать отвагу и сокрушать орды противника. Будет повсюду приводить к великолепию и совершенству!
После того как Бхагаван провозгласил такую речь, Шакра – Владыка Богов, боги, люди, асуры, и все миры вместе с гандхарвами возрадовались и превознесли хвалу речам Бхагавана!

Закончено дхарани неодолимости другими, называемое «Украшение на острие победного знамени».

На тибетский язык перевели, исправили на новый стиль и проверили индийские упадхьяя Джинамитра и Данашила и шученский лоцава Банде Еше Де. На русский язык перевел и записал Тенгон.


____________________
Из разных источников

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя