Речи ненависти

Аватара пользователя
Алексей Минский
Сообщения: 12864
Зарегистрирован: Сб янв 27, 2018 3:58 am
Откуда: Калиниград
Интересы в магии: графическая магия, ЧМ, Вика
Род занятий: практик, диагност
Контактная информация:

Речи ненависти

Непрочитанное сообщение Алексей Минский » Сб апр 04, 2020 10:28 pm

Речи ненависти
Aba hailammai andini wunskijō þek
Allaizǫ̂ þwingōnį naudijǫ̂.
At nawastrandǭ nadrôz
Gnagain jahw stingain daudanǭ.

Буквальный перевод:

От всей души желаю тебе
Всех нужд принуждение,
Чтоб на Береге трупов змеи
Грызли и жалили (тебя) мертвого.


Стих «Речи ненависти: рифмованное послание Лидура Йоунссона» приведен в русском переводе и в записи исландскими рунами в книге Л. Кораблева «Рунические заговоры и апокрифические молитвы исландцев»; там же дан комментарий о характере и истории подобных посланий (с.164-165).
При адресовании лицу женского пола прилагательное daudanǭ (мертвого) следует заменить на daudǭ (мертвую).
Изображение

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость